最終更新日: 2019/06/21 14:45 重々承知の意味とは?承知の上/百も承知/十分/重々承知しておりますが
「重々承知」と言う言葉について、意味や英語表現など詳しくまとめました。重々承知しておりますが、十分承知の上ですが、などの例文についても見ていきましょう。また百も承知などの似ている言葉や、ビジネスメールでの使い方についてもご紹介いたします。
※商品PRを含む記事です。当メディアはAmazonアソシエイト、楽天アフィリエイトを始めとした各種アフィリエイトプログラムに参加しています。当サービスの記事で紹介している商品を購入すると、売上の一部が弊社に還元されます。
目次
重々承知の意味とは?
重々承知の意味とは①よくよくわかっています
重々承知の意味とは、「よくよく分かっています」です。相手に対して、「重々」と言う言葉を使うことによって「重ね重ね、いくえにも」わかっているのだという意思を伝えようとしているのです。ただし注意しなくてはならないとされているのが「重々承知」とは敬語ではないということです。
「重々承知」と言う言葉単体では、敬語の役割は持っていないのです。つまり、前後の言葉の使い方によって敬語として役割を持ってくれるのです。この言葉単体で使用してしまうと失礼に当たる可能性があるので気を付けましょう。
重々承知の意味とは②相手の事情をしっかりと理解していること
重々承知の意味とは「相手の事情をしっかりと理解していること」です。承知と言う言葉が一緒になっているので、きちんと理解できていると表した言葉であると言えるでしょう。これは相手の現状以外にも、相手の心理状況などすべてのことに対して、「わかっている」と伝える言葉です。
わかっていることを相手に知ってもらう必要がある場面などに使用されます。なるべく丁寧な表現を「重々承知」の前後に使うことによって、こちら側の誠意が伝わる表現です。ビジネスメールなどにも活用される言葉でもあるので、しっかりと意味を把握しなければなりません。
重々承知の使い方・例文は?
重々承知の使い方・例文①謝る際の表現として「重々承知しておりますが」
重々承知の使い方・例文として、まず一つ目にご紹介するのが「謝る際の表現」です。相手に何か負担をさせてしまっている状態で、重々承知と言う言葉が使用できるのです。例文としては「多大なるご負担がかかってしまうこと、重々承知しておりますがなにとぞ〇〇の案件をよろしくお願いいたします。」などです。
相手の状況を踏まえたうえで、相手に無理をさせてしまうとわかっているけれどこちらの事情もあるので頼みたいという意思を伝えた言葉であるのです。どうしても頼まなくてはならない、どうしてもこちらの要求を伝えなくてはならないのだ、という困難な状態を合え合わしているのです。
重々承知の使い方・例文②連絡や進捗の催促として
重々承知の使い方・例文として二つ目にご紹介するのが「連絡や進捗の催促」です。相手の進行状況を聞き出したい時や、急いでいるので早く連絡が欲しいときなどにも使用できます。例文としては「お忙しいところ重々承知しておりますが、至急連絡をいただきますようお願いいたします。」となります。
この場合、できれば早く連絡をしてほしい、進行状況がわからないのでなるべく早く報告をしてほしいといった意思を表した言葉です。忙しいのであろう相手の状態をねぎらいつつも、こちらの早く進行状況を知りたいので、早くしていただきたいという気持ちの表れなのでしょう。
重々承知の使い方・例文③こちらの非を認めたうえで
重々承知の使い方・例文の三つ目は「こちらの非を認めたうえで」重々承知を使用する例文です。「当方のミスにより多大なるご迷惑をおかけいたしましたこと重々承知しております。今後は再発防止に努めてまります。大変申し訳ございませんでした。」となるでしょう。こちらが下手に出た表現となるのです。
何かミスをしてしまったり、先方や取引相手などに迷惑をかけてしまった際にも重々承知していると表現されます。こちらの非を理解している、わかっているので心から申し訳ないと感じている、といった気持ちを表現した使い方となります。相手に誠意を伝える言葉としても適していると言えるでしょう。
重々承知の英語表現は?
重々承知の英語表現①beawareof
重々承知の英語表現として、まず一つ目にご紹介するのが「be aware of」です。この英文の意味は「〇〇を承知しておりますが」となりますから、文章として使用するとなると「I am very aware of that.」となります。それは重々承知しておりますが、となるのです。
重々承知の英語表現②briefed
重々承知の英語表現として、二つ目に挙げられるのが「briefed」です。この言葉の意味は「概要を分かっている」「把握しております」「承知の上」となりますので、文章とするならば「I've been fully briefed on what to expect.」となります。
「予期していること」「おこるかもしれないこと」をしっかりと把握しているというニュアンスとして使われる英語表現です。fullyという単語によって「完全に」となるので、強調しているのです。
![chokotty[ちょこってぃ]](https://cktt.jp/assets/common/cktt_logo_SP_2-240e63b87945455ba3ae508044064d8f17d376f81b649e0f13fd69dc6e5c5e77.png)