日本語でのピックアップの使い方は?類語や英語の意味との違いとは?
あなたは、日本語での「ピックアップ」という言葉の意味を知っていますか?この記事では、英語「pickup」との意味の違いや「車でピックアップする」などの使える表現について詳しくお伝えしていきます。ぜひ参考にしてみてください。
※商品PRを含む記事です。当メディアはAmazonアソシエイト、楽天アフィリエイトを始めとした各種アフィリエイトプログラムに参加しています。当サービスの記事で紹介している商品を購入すると、売上の一部が弊社に還元されます。
目次
ピックアップの日本語の意味は?
ピックアップの日本語の意味は主に「選ぶ・選出する」
まずピックアップの日本語の主な意味は「選ぶ・選出する」とされています。後で分野別に見ていくと他の意味も存在しますが、特に日常生活やビジネスで使用される場合はこの意味で使用されることがほとんどと言って良いでしょう。具体的な例文を挙げると、例えば「話題の映画がテレビでピックアップされていた。」などです。
この例文の意味は、「話題の映画がテレビで選ばれていた、選出されていた」という意味になります。この日本語は元々がpickup、pick upという英語の言葉が日本語風にアレンジされたものとなります。英語での意味や例文についてはこの記事で詳しく後述していきます。
ピックアップの日本語の意味はビジネスや音楽業界などでも使用される
ピックアップの日本語の意味は、ビジネスや音楽業界などでも使用されます。例えば、ビジネスで使用される場合は、例えば「次の会議の場所として近くのカフェをピクアップした。」などの形で使用できます。一方、音楽業界で使用される場合、このピックアップという言葉は「ギターを使用する際に用いるデバイス」を表します。
他にも、ラグビーではピックアップは「反則行為」を意味します。このように、この言葉が使用される業界によって意味が異なることが分かります。しかし、先述した通り、日本語のピックアップという言葉は一般的には「選ぶ、選出する」という意味で使用されることがほとんどですので、この意味をまずしっかり覚えましょう。
ピックアップの日本語と英語の意味の違いとは?
ピックアップの日本語と英語の意味の違い①英語では「片づける」
ピックアップの日本語と英語の意味の違いの1つ目は、英語では「片づける」を意味するという点です。実は、英語でpick upと言うと、動詞で「片づける」という意味になります。日本語で言うところの「トイレを片付ける」「部屋を片付ける」などはこの表現を使用すれば良いことになります。
英語で「片づける」と言うと、「clean up」や「organize」が思い浮かぶ方が多いと思いますが、この「pick up」はこれらよりもより口語的で、日常会話ではこちらの表現の方が好んで用いられます。ぜひネイティブライクな表現を使用したい方はこちらを覚えておきましょう。
ピックアップの日本語と英語の意味の違い②英語では「車で迎えに行く」
ピックアップの日本語と英語の意味の違いの2つ目は、英語では「車で迎えに行く」を意味するという点です。この意味はあまり聞いたことがない方が多いかもしれませんが、ネイティブスピーカーなら必ず使用する汎用性の高い英語表現のうちの一つと言えます。
例えば、日本語で「明日、学校まで車で迎えに来てくれる?」などと言いたい場合などに気軽に使用できます。特にどこに行っても車社会であるアメリカでは、この意味でのpickupの使用が多くなされます。ぜひあなたもマネして使用してみてください。
ピックアップの日本語と英語の意味の違い③英語では「電話に出る」
ピックアップの日本語と英語の意味の違いの3つ目は、英語では「電話に出る」という意味がある点です。この「電話に出る」という行為は仕事でも必ずしなければならないことなので、特にビジネス英語を学びたいと思っている方はこの意味での使用も覚えておくと良いかもしれません。
この「電話に出る」という意味での英語例文を具体的に挙げると、例えば「Can you pick up the phone for me?」「ちょっと電話に出てくれる?」などがあります。他に「answer」で「電話に出る」とも表現できますが、pick upとした方が自然な英語となります。
以上までで、日本語で「ピックップ」の意味と、英語での「pickup」の意味の違いについて詳しくご紹介してきました。下記関連記事内では、「フィックス」という言葉の意味を分かりやすくまとめています。この言葉のビジネス用語での使い方やfixという英語表現との違いも学べます。ぜひチェックしてみてください。
ピックアップの日本語での使い方や例文は?
ピックアップの日本語での使い方や例文①番組で当社商品がピックアップ
ピックアップの日本語での使い方や例文の1つ目は、「番組で当社商品がピックアップされました。」です。これは、「番組で自分の会社の商品が選ばれました」という意味になります。この例文の使用の場合、「選ばれました」という言葉の中には「紹介された」という意味も含まれるでしょう。
このように、例えばテレビなどの番組で話題の商品や場所、サービスを紹介するような内容にはこの「ピックアップ」という言葉が多用されているはずです。あなたもテレビでこの言葉を一度は耳にしたことがあると思います。
ピックアップの日本語での使い方や例文②今日のおすすめ書籍がピックアップ
ピックアップの日本語での使い方や例文の2つ目は、「今日のおすすめ書籍がピックアップされた。」です。これは、「今日のおすすめの本が選ばれた」という意味になります。例えば、大きな書店などに行くと、「今月のピックアップ」と題して店員さんが選んだおすすめの本が紹介されていたりしますよね。
この例文は、まさにその状況を描写するのに適したものだと言えます。また、「ピックアップ」という言葉を使用した方が、「選ぶ」という言葉を使用した際よりもそれをおすすめしているというニュアンスがより高まります。この観点から見ると、マーケティング的にも「ピックアップ」という言葉は使えそうですね。
ピックアップの日本語での使い方や例文③ネットでピックアップ記事を読んだ
ピックアップの日本語での使い方や例文の3つ目は、「ネットでピックアップ記事を読んだ。」です。これは、「インターネットで選ばれた記事を読んだ。」という意味です。普通、ネットやニュースなどで「ピックアップ」される記事は注目の記事であることが多いです。
あなたも、「ちょっとだけ」と思ってネットを見ていたら、色んな角度からピックアップ記事が紹介されて気付けば時間がものすごく経っていた!という経験があるかと思います。そんな人の注目を引き付けるような記事にもこの言葉が使用されます。
ピックアップの日本語での使い方や例文④旅行で必要なものをピックアップ
ピックアップの日本語での使い方や例文の4つ目は、「旅行で必要なものをピックアップした。」です。これは、「旅行で必要なものを選んだ、準備した」という意味の例文となります。旅行に出るという状況では、いつもと違う土地に足を運ぶ必要があるので色々なものを準備する必要がありますよね。
そのような状況の中で、何かを選んで準備するという意味でこの「ピックアップ」という言葉を例文のように使用することが可能です。先述した1つ目、2つ目の例文の意味とは微妙に異なることが分かります。状況に応じて意味やニュアンスを使い分けていきましょう。
ここまで、「ピックアップ」を使った具体的な例文をご紹介してきました。下記関連記事内では、「バジェット」という言葉の意味をまとめています。日本語での意味との違いも分かりますのでぜひこちらもチェックしてみてください。
ピックアップの英語での使い方・例文は?
ピックアップの英語での使い方・例文①I picked up my
ピックアップの英語での使い方の1つ目は、「I picked up my house today.」です。意味は、「私は今日、自分の家を片付けた。」となります。もちろん、このmy houseの部分を「my toilet」「my garage」などに置き換えて応用することも可能です。
この意味でpick upを使うと、先述した通り、clean upと言った時よりもよりネイティブライクで自然な響きとなります。より自然な英語の習得を目指している方はぜひこの例文を覚えて活用してみてくださいね。
ピックアップの英語での使い方・例文②I have a pickup
ピックアップの英語での使い方・例文の2つ目は、「I have a pickup truck.」です。この「pickup track」とは英語で「小型トラック」という意味になります。したがって、この例文は「私は小型のトラックを持っています。」という意味になります。
日本ではこのpick up trackを持っているのは農家の方だけというイメージがあるかもしれませんが、例えばアメリカなどでは移動手段の一つとしてこの小型トラックを所有する人が割と多く存在します。中には女性でもこのタイプの車を運転している方もいます。
ピックアップの英語での使い方・例文③Can you pick me
ピックアップの英語での使い方・例文の3つ目は、「Can you pick me up at the station?」です。これは、「駅まで車で迎えに来てくれない?」という意味の例文となります。先述した通り、「pick up」には「誰かを迎えに行く」という意味があります。
この意味での使用も、英語ではかなり使われるものです。もちろん、「I'll pick you up at the station.」「I can pick you up at school.」など文型や場所を変えて応用することも可能です。自然な響きを持つ使える表現ですのでぜひ使用してみましょう。
ピックアップの類語・反対語は?
ピックアップの類語①選び出す
ピックアップの類語の1つ目は、「選び出す」です。この類語を使用した例文を挙げると、例えば「彼女は無数にある商品の中から自分にぴったりのものを選び出した。」などがあります。「選び出した」と表現すると、ただ「選ぶ」という言葉を使用した際よりそれが難しく意義のあること、という響きが加わります。
もちろん、ピックアップと類語なので、この例文は「彼女は無数にある商品の中から自分にぴったりのものをピックアップした。」と置き換えることができます。どちらも日常生活で使える表現なので、ぜひあなたも積極的に使ってみてください。
ピックアップの類語②厳選する
ピックアップの類語の2つ目は、「厳選する」です。この言葉を使用した例文を具体的に挙げると、例えば「この商品はその原料を厳選することにこだわっている。」などの形で使用できます。「厳選する」とは簡単な日本語にすると「厳しい基準や目で選ぶ」という意味です。
この例文も、同じく類語なので「この商品はその原料をピックアップすることにこだわっている」と置き換えることが可能です。この「厳選する」というキーワードモマーケティングで良く使用される言葉です。商品を販売する仕事をしている方はぜひこの類語も合わせて覚えておきましょう。
ピックアップの反対語とはドロップオフ
ピックアップの反対語は「ドロップオフ」です。英語では、pick up・pickupに対して「drop off」と表現します。英語では、この言葉は「何かを置いていく、車で誰かを送っていく」という意味になり、基本的には日本語でも同じ意味を表します。
しかし、するどいあなたならお気づきかと思いますが、この「ドロップオフ」という言葉は日本語で「ピックアップ」という言葉ほど耳にする機会があるとは言えません。したがって、認識としては「ピックアップの反対語」くらいに覚えておけば十分だと言えるでしょう。
「ピックアップ」という言葉の意味と使い方を覚えて活用していこう!
この記事では、主に「ピックアップ」という日本語の意味と「pickup」という英語表現との違い、また「車で迎えに行く」などの意味での具体的な使用方法について詳しくお伝えしてきました。この言葉の意味をすでに知っていたという方も、この記事の内容でそれが初めて整理できたという方もいるかと思います。
先述した通り、この「キャチアップ」という言葉はビジネスや音楽業界、スポーツでも使用されることがあり、それぞれその言葉の表す意味が微妙に異なります。紛らわしい部分もあるとは思いますが、ぜひこの記事の内容をきっかけにこの言葉の意味と使い方をしっかり覚えて日常生活に積極的に活用するようにしてみてください。
下記関連記事内では、「ピックアップ」に響きが似ている「キャッチアップ」という言葉の日本語での意味について分かりやすくまとめています。類語やビジネス用語での具体的な使い方もシェアされていますので、大変分かりやすいです。興味のある方は、こちらの記事の内容もぜひチェックしてみてください。
商品やサービスを紹介する記事の内容は、必ずしもそれらの効能・効果を保証するものではございません。
商品やサービスのご購入・ご利用に関して、当メディア運営者は一切の責任を負いません。